hohkeppel (hohkeppel) wrote,
hohkeppel
hohkeppel

Вчера дочитала "Анну Каренину", перечитывала впервые за много лет, совершенно другими глазами, конечно. Изо всех персонажей самым близким и понятным оказался Левин, а когда-то я просто пролистывала все, к нему относящееся. Взрослеем, или как? Еще за неделю в Австрии прочла последнюю Улицкую, "Даниэль Штайн, переводчик", и уже знаю, что эту книгу буду перечитывать не один раз. Как хорошо она пишет, и не нуждается ни в этом кошмарном современном сленге, полном дурной кальки с английского (вся эта "креативность", "монобрендовые бутики" и проч.), ни в ненормативной лексике, ни в навороченной и вычурной грамматике a la сорокин...Все так просто у нее. И я по старой привычке уже пытаюсь себе представить, как бы это звучало в переводе на английский - совсем, совсем не так. Я, конечно, знаю, что и Толстой, и Улицкая переведены на множество языков, и наверняка хорошо переведены, качественно...но все же, все же...это уже не Толстой и не Улицкая. Мне лично так кажется.
Мокрый, серый, совершенно незимний день сегодня. Мелкий и противный дождь, а надо брать себя за шкирку и тащить на моцион, столь полезный беременной женщине.
Subscribe

  • Содержимое хорошенькой головки

    Сегодня пришлось это записать, извините. Как же устала пытаться понять. Силюсь и силюсь, много лет. Читаю то, это, на разных языках, в разных…

  • Пятиминутка странной поэзии

    Хаха, нашла в записной книжке за 2012 год следующую, гм, полупоэтическую запись. Совершенно не помню, по какому поводу оно вылезло. Возьмите…

  • Из универсальной рубрики "И наконец - ни о чем!"

    Шатаясь, прибрела сюда - поныть, вестимо. Где еще ныть, не на луну же в лесу. До леса еще дойти. Только вот такая штука, братцы - каждый раз, забредя…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments