hohkeppel (hohkeppel) wrote,
hohkeppel
hohkeppel

Вчера дочитала "Анну Каренину", перечитывала впервые за много лет, совершенно другими глазами, конечно. Изо всех персонажей самым близким и понятным оказался Левин, а когда-то я просто пролистывала все, к нему относящееся. Взрослеем, или как? Еще за неделю в Австрии прочла последнюю Улицкую, "Даниэль Штайн, переводчик", и уже знаю, что эту книгу буду перечитывать не один раз. Как хорошо она пишет, и не нуждается ни в этом кошмарном современном сленге, полном дурной кальки с английского (вся эта "креативность", "монобрендовые бутики" и проч.), ни в ненормативной лексике, ни в навороченной и вычурной грамматике a la сорокин...Все так просто у нее. И я по старой привычке уже пытаюсь себе представить, как бы это звучало в переводе на английский - совсем, совсем не так. Я, конечно, знаю, что и Толстой, и Улицкая переведены на множество языков, и наверняка хорошо переведены, качественно...но все же, все же...это уже не Толстой и не Улицкая. Мне лично так кажется.
Мокрый, серый, совершенно незимний день сегодня. Мелкий и противный дождь, а надо брать себя за шкирку и тащить на моцион, столь полезный беременной женщине.
Subscribe

  • Не про Испанию

    Про Испанию, пожалуй, хватит, хотя можно вдохновенно щебетать еще пару постов. Но не буду. У меня смородина созрела, много, яблоня дала первый…

  • Предотлетное курлыканье

    Сегодня за утренним кофием в половине шестого утра (такие уж у меня дурные привычки) перелистывала случайно залетевший в почтовый ящик журнал. Мой…

  • Как хорошо, что есть друзья!

    Поэтому можно еще раз обо мне об Эссене! Пользователь maria_kunigunda сделала прекрасный и подробный отчет с картинками о нашем…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments