hohkeppel (hohkeppel) wrote,
hohkeppel
hohkeppel

Categories:
  • Mood:

Комментарии к главе

Наконец-то и мне предоставилась возможность блеснуть эрудицией нарыть в интернете разных дополнительных сведений, без которых переводимый мною текст очень трудно понять. Итак, имена и названия, которые упоминает Моника, в порядке их появления в рассказе.



1.Эдвард Фредерик Бенсон, роман «Катушки» (Sheaves)

Нашла неофициальную рецензию нашего современника об этом мне лично ранее неизвестном романе. Оригинал рецензии тут: http://efbensontheothernovels.blogspot.com/2014/03/sheaves.html

Позволю себе вкратце перевести/пересказать, о чем речь.

Роман впервые опубликован или в конце 1907, или в начале 1908 года. Примерно 137,000 слов.

Блогер Ewie пишет об этом романе вот что.

„Читаю разные вещи Бенсона и становится ясно — его, похоже, сильно волновала проблема разницы в возрасте в отношениях мужчины и женщины. И рассказы у него есть на эту тему, и романы («Катушки» и «Мезанин»), и это только примеры отношений «женщина старше/мужчина моложе». …

Роман «Катушки» повествует об истории Эдит Альбут, 42 года, и ее браке с Хью Гренджером, 24 года. Действие начинается, когда Эдит уже три года как вдова; первый муж ее был пьяница и, соответственно, в браке она нахлебалась горя, настрадалась и тд. Несмотря на все пережитое, в романе Эдит так же невозможно хороша собой, как и все другие бенсоновские героини. Время вдовства она посвящает «восстановлению» и написанию пьесы (плевое дело), которая, понятно, сразу пользуется бешеным успехом.

Хью — молодой и богатый бездельник из высших кругов, которого автор описывает, как обычно, вот так:

«Настроение у него всегда было преотличное...тонкокостный, худощавый, двигался и говорил он быстро; шапка густых коротко стриженых волос; оживленное привлекательное лицо, темноглазый и светлокожий.»

Ах да, он еще и поет как ангел. Настолько ангельски, что Эдит и ее сестра Пегги уговаривают его (недолго) стать оперным певцом. Он тут же им и становится (плевое дело), и, понятно, сразу пользуется бешеным успехом. (Пегги — полное имя Синтия Леди Рай — еще один совершенно невозможный персонаж, сочетание хозяйки светского салона и матери Терезы, довольно при этом обаятельный, если не вспоминать, что только Бенсон ее и мог придумать).

Ну так вот, Эдит и Хью женятся, рожают ребенка, который умирает от недостатка внимания, у Эдит начинается чахотка, в связи с чем вся семейка снимается с места и отправляется в Давос, где развлекается вовсю...кроме Эдит, та начинает уже выздоравливать от чахотки, когда вдруг помирает от внезапной остановки сердца. Конец.

История, которую можно всю целиком уместить на почтовой марке, растянута на 137 тысяч слов, но бесит в ней не это, или не только это. Бесит то, что Бенсон берет довольно интересную ситуацию и проблему — что получается, когда женщина средних лет выходит замуж за юнца в расцвете сил? - и почти полностью ее игнорирует! Понятно, до свадьбы Пегги вяло пытается отговорить сестру от брака, да и в браке Эдит очень изредка сетует на разницу в возрасте...но, честно говоря, Эдит и Хью в романе могли бы быть любого возраста (ей 62 — ему 22, или обоим по 32, неважно), ведь события развиваются по привычному канону «их любовь обречена», и на этом все. Блестяще упущенная возможность.



2. Helen Ashton, Mackerel Sky (Хелен Эштон, „Небо барашками»)

Семейные проблемы работающей жены, которая, забеременев, теряет и работу, и мужа-писателя. Hanna, A. Mirror for the nation.

Была не только писателем и биографом, но и врачом, причем начинала медсестрой во время первой мировой войны, написала свои первые три романа именно тогда. После войны выучилась на врача и работала в одной лондонской больнице, пока не вышла замуж за стряпчего и оставила медицину. Опубликовала 26 книг, романы и несколько литературных биографий.

Брат, сэр Ли Эштон, был директором музея Виктории и Альберта.


3. Комптон Маккензи, «Карнавал», вышел в 1912 — о нем есть страничка в Википедии, писатель и впрямь плодовитый, по роману «Карнавал» в 1946 году был снят фильм, а запомнилось мне из его биографии немногое: работал на британскую разведку, писал для Дейли Мейл, любил сиамских кошек и оставил 12-томную автобиографию, уважаю.


4. Герберт Уэллс, «Ann Veronica“ - „Новая женщина», опубликован в 1909 году. По тем временам ужасно прогрессивный, сюжет - бунт юной женщины 22 лет против самодура-отца, в нем движение суфражисток, учеба на биологическом факультете, деньги на которую героиня опрометчиво занимает у некоего пожилого негодяя, и тот, понятно, за свои денежки пытается ее изнасиловать, ибо купил же. Революционные по тем временам признания героини в любви молодому человеку в духе «я хочу тебя». Роман был написан по мотивам скандальной связи самого писателя с прототипом Энн Вероники, феминисткой Эмбер Ривз.

В 1964 году экранизирован БиБиСи, вроде как права на экранизацию выкупила потом студия Диснея и собиралась снять что-то там руками братьев Коэнов, но точно я ничего не знаю.

4. Хью Сеймур Уолпол (Sir Hugh Seymour Walpole) „Fortitude“ „Сила духа»

Тоже пришлось порыться в википедии и разных прочих источниках. Роман, о котором упоминает экс-монахиня, на русском языке я не нашла, возможно, он не переведен. Но к России этот автор имеет косвенное и занятное отношение: во время первой мировой Уолпол работал в России в Красном Кресте и жил в квартире у своего любовника — известного (даже мне) художника Константина Сомова. И два романа Уолпола, говорит нам вики, основаны именно на событиях его жизни в России, на пенсии почитаю - The Dark Forest (Тёмный лес, 1916) и The Secret City (Тайный город, 1919).


5. Чарлз Морган, нашла целую страничку, ему посвященную, не только статью в википедии. http://www.charleslmorgan.org/index.html

Кому интересно, может все-все про него там прочитать, я же напишу только о том, что самой запомнилось. Будущий писатель в 13 лет попал во флот, в кадетский корпус, и на первом месте службы, корабле «Добрая надежда», сильно страдал от дедовщины, что и описал впоследствии в первом из многочисленных своих романов. На другом месте службы гнобили меньше, но все равно в 1914 году Морган уволился с морской службы и поступил в Оксфорд. Увы, тут же разразилась первая мировая, он снова вернулся служить на флот, в Бельгии в результате неудачной операции по освобождению Антверпена был интернирован в Голландию и немного посидел там вместе с другими военными офицерами, там же и написал первый свой роман «Порох». И тут ему опять не повезло, при возвращении домой в Англию корабль его тонет, вместе с рукописью. Но Морган оказался целеустремленным человеком, роман был написан заново и в 1919 году опубликован. В его жизни было много интересного, вот, например, помолвка. Любовь была взаимной, помолвка состоялась, но мать невесты вдруг передумала, услала дочь в Индию, где та и вышла замуж совсем за другого. Морган некоторое время сильно тосковал, а потом познакомился с одной (довольно известной) уэльской писательницей и женился на ней. Как писатель он пользовался успехом, издал множество романов, умер от болезни бронхов в возрасте 64 лет, а эпитафия на его могиле гласит:

Weep thine own exile, not my life.
With Earth for mother, Sleep for wife,
Here in the tomb is winter spring.
Who stays? A fool. Who knocks? A King.

(цитата, Sparkenbroke)

Очень интересно почитать там на сайте выдержки из его писем современникам. Вообще очень интересный сайт, там даже имеется форум для «морганистов». Тоже почитаю на пенсии.


6. Ивлин Во, «И побольше флагов»

Есть много рецензий на русском языке, туда и отсылаю, самой мне сказать нечего, просто добавлю книгу в свой список на «почитать на пенсии».

https://www.livelib.ru/book/1002752257-i-pobolshe-flagov-ivlin-vo

7. Arnot Robertson, псевдоним английской писательницы Эйлин Робертсон

Моника упоминает только один ее роман, «Обычные семьи», не знаю, издавался ли он на русском, но на английском в последний раз (если верить вики) он переиздавался в 1980 году.
Тоже писательница с необычной биографией. В 1961 покончила с собой, не пережив смерти приемного сына от несчастного случая, парусный спорт опасная штука.

8. Rachel Ferguson Рейчел Фергюсон

Еще одно неизвестное мне доселе имя. Википедия сообщает, что девочка воспитывалась дома, потом в возрасте 16 лет была отправлена получать образование во Флоренцию и там вступила в ряды суфражисток, даже чуть не попала в тюрьму, но в силу возраста туда ее не взяли.

Поступила в Королевскую академию драматического искусства, начала писать, писала для сатирического Панча, под псевдономом Колумбина.Известность получил ее первый роман в жанре абсурда, «Сестры Бронте ходили в Вулворт». Тоже добавлю себе в пенсионный список для чтения.

Названия и имена, которые экс-монахиня перечисляет в качестве ей неизвестных.

Lounge Lizards — салонные ящерицы, новомодный американский сленг, описывал завсегдатаев баров, которые охотились там за богачками.

Фильм «Кавалькада» - вышел в 1933 году, снял его Ллойд по одноименной пьесе Кауэрда, фильм получил Оскара в трех номинациях. Историческая драма — там и смерть королевы Виктории, и бурская война, и Титаник, и первая мировая. Все сведения из вики, сама я не смотрела.

«Джин и Оно» - модный коктейль, откуда монахине о нем знать?

Вими Ридж — место известного сражения в первой мировой, чем оно известно — я не помню.

«Прогулка по Ламбету» - песня из одноименного и популярного в то время мюзикла.

«Nosey Parker“, «Любопытный Паркер», выражение для человека, во все сующего свой нос, не знаю, почему Моника его не знала, впрочем, я тоже раньше не встречала, но мне простительно, я не англичанка.

Epstein, Эпштайн, тут я помучилась, потому что неясно было, какого Эпштайна она имеет в виду. Сначала подумала на врача из Аушвица, вынужденного помогать Менгеле, но нет, не мог быть он — слишком рано ей о нем знать, речь идет о начале второй мировой. Поэтому это, наверное, был Эпштайн-художник, современник Пикассо, Бранкузи и Модильяни. Висит в Тейте. Мне знаком мало, со всеми не перезнакомишься, запишу на будущее.

Скиапарелли, Эльза, скорей всего, о ней все идут и читают в википедии или еще где, о ней есть что почитать.

Джеймс Агате, известный литературный критик, журналист, эссеист и театральный обозреватель. У него прелестные высказывания а ля Оскар Уайльд, например:
«New Year's Resolution: To tolerate fools more gladly, provided this does not encourage them to take up more of my time.»
«Цель на Новый год: быть снисходительней к глупцам, при условии, что это не вдохновит их навязываться мне еще больше».
Лоуренса, надеюсь, знают все, хотя бы по скандальному в свое время роману «Любовник Леди Чаттерлей». Пыталась ти я его читать, не зашло, как модно говорить. Но писатель был выдающийся, кто спорит.

Доктор Мари Стоупс — тоже очень известная, в том числе и википедии, личность. Основала первую в Великобритании клинику контроля рождаемости, редактировала бюллетень «Новости контрацепции», написала «Руководство по сексу», высказала революционную по тем временам мысль о том, что партнеры в браке должны иметь равные права и так далее. Аборты не приветствовала, считала, что нужно просто лучше предохраняться и не жалела сил и времени на распространение об этом знаний.

Все, вроде никого не забыла.
Tags: Кому тут культурный уровень повысить?, МоникаБолдуин, язык до Хохкеппеля доведет
Subscribe

Posts from This Journal “МоникаБолдуин” Tag

  • Небольшой кусок из книжки Моники Болдуин

    Продолжение, совсем немножко. (3) Однажды я расхрабрилась настолько, что села в большой зеленый автобус и поехала в Брайтон. Дорога белеет и…

  • Моника Болдуин, продолжение

    Всех поздравляю со всеми праздниками сразу, времени нет, поэтому к делу: под катом следующая глава из книжки Моники Болдуин, и сразу после напишу еще…

  • Последний кусок перевода на сегодня

    Глава вторая (1) Крошечная сассекская деревушка, в которой проживала моя тетка, страдала раздвоением личности. Одна ее половина, спрятанная в…

  • И еще маленький кусочек

    Последний кусочек первой главы оказался отрезан, слишком много текста, по мнению ЖЖ (5) Фрида проводила меня на вокзал Виктория. Там мы…

  • Моника Болдуин, продолжение

    (2) Прежде чем продолжить рассказ, я должна объяснить, почему для меня тогда — да и сейчас — было столь чрезвычайно трудно научиться быть…

  • Пороки (мои) и добродетели (чужие)

    Решила не лишать человечества доступа к своим порочным страстям: опять перевожу книжку сугубо для себя и собственного удовольствия, до сих пор…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments